6.2k 👁️
بواسطة في لغات ولهجات
ما هي ترجمة هذه المقولة الى العربية .. ؟؟
(Don't count your chickens before they are hatched)

2 إجابة

+1 تصويت
بواسطة
 
أفضل إجابة
لا تعد الدجاج قبل أن يفقس البيض (don’t count your chickens before they hatch) .. هذا المثل يقال للحث على التخطيط السليم وعدم الاستعجال بوضع الخطط والقرارات قبل التأكد من صحة المعلومات . وبمعنى آخر يجب أن لا نعتمد على شيء لم يحدث بعد .
بواسطة ✰✰
لا تَعَوِل على شيء جيد قبل حدوثه . ..
+1 تصويت
بواسطة ✰✰ منذ
المعنى في الواقع " لا تحص دجاجك قبل أن يفقس" وهذا يعني عدم الاعتماد كثيرًا على شيء لم يحدث بالفعل بعد . وبمنعى آخر : المثل يقول " لا تحص بيضك قبل أن يفقس" يعني أنه لا ينبغي للمرء أن يفترض النجاح أو الربح قبل أن يحدث بالفعل . فهو تحذير من المبالغة في الثقة أو وضع خطط بناءً على شيء لم يحدث بعد . فيجب بتوخي الحذر وعدم أخذ الأمور على محمل الجد.
...